Fresh Anime News, Direct from Japan

'Tokyo Swindlers' के लेखक Ko Shinjo ने की उपन्यास के भविष्य पर बात

'Tokyo Swindlers' के लेखक Ko Shinjo ने की उपन्यास के भविष्य पर बात
Image: Shueisha Online

दो हिट Adaptations, दो दूर रहने वाले उपन्यासकार

Shueisha की न्यूज़ और कल्चर साइट Shueisha Online पर प्रकाशित यह बातचीत दो ऐसे लेखकों को साथ लाती है जिनकी किताबें हाल ही में स्क्रीन तक पहुँची हैं। Ko Shinjo (新庄耕) ने Jimenshi-tachi लिखा — एक crime novel उन ठगों के बारे में जो ज़मीन मालिकों का रूप धरकर बिक्री की रकम हड़प लेते हैं। यह 2024 में Netflix की Tokyo Swindlers बनी और, लेख के शब्दों में, एक सामाजिक phenomenon में बदल गई। Shinichiro Yuki (結城真一郎) ने short story collection #Shinsō o Ohanashi Shimasu (मोटे तौर पर, "#LetMeTellYouTheTruth") लिखा, जो पिछले वसंत में live-action फिल्म बना और अप्रैल 2025 में रिलीज़ के बाद जापानी box office पर ¥2 बिलियन (लगभग $13 मिलियन) के पार पहुँचा।

दोनों में से कोई भी लेखक अपने adaptation पर मंडराता नहीं रहा। Shinjo कहते हैं कि Netflix सीरीज़ में उनका पूरा योगदान बस इतना था कि उन्होंने Hitoshi Ōne से — जिन्होंने प्रोजेक्ट का प्रस्ताव रखा और script व direction दोनों संभाले — कहा, "मैं सब कुछ आप पर छोड़ता हूँ।" Yuki ने फिल्म की script चेक की और बाकी सब professionals पर छोड़ दिया — तब भी जब planning stage पर ही उन्हें बता दिया गया था कि उनकी स्वतंत्र short stories को एक नए central thread के साथ एक ही feature-length plot में फिर से गढ़ा जाएगा। वे मानते हैं कि यह ख़याल उन्हें कभी आया ही नहीं था, लेकिन उन्होंने तय किया कि एक फिल्म के लिए इस पैमाने के बदलाव जायज़ हैं।

एक Detective जो कभी किचन से बाहर नहीं निकलता

यह बातचीत Nanmon no Ōi Ryōriten (難問の多い料理店, मोटे तौर पर "The Restaurant of Many Puzzles") की paperback रिलीज़ के मौके पर हुई है — एक ऐसा title जो Kenji Miyazawa की क्लासिक The Restaurant of Many Orders पर शब्द-खेल जैसा पढ़ा जाता है। Yuki का यह linked short story collection एक ghost restaurant में सेट है — एक delivery-only किचन, जहाँ ग्राहकों के बैठने की कोई जगह नहीं — जहाँ chef बाहर कदम रखे बिना mysteries सुलझाता है। उसके किचन से आते-जाते couriers उसकी आँखें, कान और पैर बनते हैं। Yuki इस setup को armchair detective का आज के दौर का रूप कहते हैं — एक idea जो तब क्लिक हुआ जब वे और Shueisha की fiction monthly Shōsetsu Subaru के उनके editor food delivery को किताब का विषय बनाने पर सहमत हो रहे थे।

Yuki कहते हैं कि सबसे मुश्किल हिस्सा ऐसी puzzles गढ़ना था जो सिर्फ़ delivery economy में ही मुमकिन हों। वे उनमें से दो का ज़िक्र करते हैं: एक ग्राहक जिसके orders लगातार दस बार एक ही courier लेकर आता है, और खाना जो एक खाली apartment पर पहुँचता रहता है। Shinjo ने couriers की अपनी कहानियों की भी उतनी ही तारीफ़ की — ख़ासकर तीसरी कहानी की, जो एक single mother के बारे में है जो deliveries का काम करते हुए Tokyo के एक apartment में अपने बेटे को पाल रही है। Yuki बताते हैं कि लिखते समय उन्होंने असली couriers के blogs पढ़े और लाइनों के बीच से जो छनकर आया, उसे अपने characters में उतार दिया।

Food Delivery ही क्यों, और अभी क्यों

Yuki setting के पीछे की रणनीति को लेकर बिल्कुल साफ़गोई से बोले। #Shinsō o Ohanashi Shimasu के बाद से वे ऐसे ideas पर ज़ोर देते आए हैं जो सिर्फ़ मौजूदा दौर में ही संभव हैं — उनका तर्क है कि genre के दिग्गजों को यह मौका कभी मिला ही नहीं: Edogawa Ranpo और क्लासिक mystery लेखकों ने कभी कोई food delivery app नहीं देखा। उनके मुताबिक, ताज़ा material एक नए लेखक को सदी भर की क्लासिक्स के सामने टिकने का रास्ता देता है।

Jimenshi-tachi के लिए Shinjo की origin story कहीं ज़्यादा इत्तेफ़ाक़ी है। एक editor ने उन्हें यह विषय सीधे pitch किया। यह idea तब सामने आया जब वह editor अपने एक real-estate संपर्क के साथ ड्रिंक कर रहा था और बात Sekisui House land-fraud case की ओर मुड़ गई — एक ऐसी घटना जिसमें Shinjo की पहले से दिलचस्पी थी। उन्होंने Yuki के सामने अपना सफ़र भी बयान किया: उन्होंने एक pure-literature prize के ज़रिए debut किया, फिर निष्कर्ष निकाला कि वे वहाँ टिक नहीं पाएँगे, और entertainment fiction की ओर बढ़ गए। वे कहते हैं कि वे Yuki जैसी mysteries नहीं लिख सकते, लेकिन Jimenshi-tachi जैसी कहानी पहुँच के भीतर लगी — और characters क्या सोचते हैं और कैसे जिए हैं, इस पर obsess करने की उनकी बची हुई आदत, वे मज़ाक में कहते हैं, उनकी साहित्यिक जड़ों की तलछट है।

दोनों ने इस पर भी नोट्स साझा किए कि ideas अटक जाएँ तो क्या करें। Yuki चलते हैं — अंतहीन — एक बार वे इतने छालों भरे पैरों के साथ घर लौटे कि फर्श पर लाल पैरों के निशान छूट गए। Shinjo ड्रिंक करने निकल जाते हैं।

आगे की राह

International पाठक इस जोड़ी के आधे हिस्से तक पहले से ही पहुँच सकते हैं। Tokyo Swindlers दुनिया भर में Netflix पर stream हो रही है, और Shinjo के source novel का English edition — Charles De Wolf के अनुवाद में — नवंबर 2024 में आ चुका है। Yuki का काम अभी यह छलांग नहीं लगा पाया है: न #Shinsō o Ohanashi Shimasu का और न ही Nanmon no Ōi Ryōriten का कोई English edition घोषित हुआ है, और नया paperback फ़िलहाल सिर्फ़ Japan में उपलब्ध है। पूरी तीन-पेज की बातचीत जापानी में Shueisha Online पर उपलब्ध है।

Watch the Video